Thursday, March 29, 2012

Un bon moment

28 1
A la maison, Mars 2012 

J’ai tourné avec regret la dernière page de ce si beau livre « La délicatesse » écrit par David Foenkinos. Un livre frais, une lecture simple. Une envie de revisiter certains livres ou certaines musiques.

A real good time: 
I did not want to let go of this book « Delicacy” by David Foenkinos. A sweet book, an easy read and just enough desire to revisit books from the past and reexamine a few songs lyrics.

28 2

Tuesday, March 27, 2012

Imaginez-vous l’éternité

27 1 Albi, Mars 2012

La cathédrale Sainte Cécile d’Albi: une rigueur extérieure, une richesse de la décoration à l’intérieur.
Des fresques de 500 ans (1475/1480) qui représentent le jugement dernier dont parle Saint Jean et qui décrit le sort réservé aux élus aussi bien qu'aux damnés.

Try to imagine the eternity:
The cathedral of Sainte Cécile in the town of Albi: the architecture is quite rigid outside, the inside decoration on the other hand is very rich.
A 500 years old fresco (1475/1480) represents the final judgment day Saint Jean is speaking about and describes what is happening to the blessed ones as well as to the dammed ones.

27 2

Sunday, March 25, 2012

Briques et fenêtres

27 1 Albi, mars 2012 
La ville d’Albi se trouve à 70 kilomètres au nord-est de Toulouse.
A cause de son matériel de construction Albi est surnommée la “ville rouge,” par son nom elle aurait pu être nommée « la ville blanche” Alba voulant dire “blanche” en latin.
De toute façon voici quelques briques…

Bricks and windows :
At about 44 miles North-East from Toulouse is the medieval town of Albi.
Because of the construction material used Albi is nicknamed the « red town » by its name it could have been nicknamed « white town » Alba meaning white in latin.
Anyway here are a few bricks…

27 4
   27 227 3

Friday, March 23, 2012

Une bonne occasion de se détendre

26
Foix, Mars 2012

Je peux bien m’imaginer une commerçante prenant un moment de repos en compagnie d’une bonne amie… c’est ça la vie.

A good opportunity for relaxation: 
I can easily imagine a friend passing by and a shopkeeper taking a few minutes break… that’s what life is about.

Wednesday, March 21, 2012

Valeurs d’unité, de sécurité, de dignité…

24 1 Floride,2007

Je ne peux passer sous silence la tragédie qui se joue ici. Qu’en est-il de la peine et la souffrance des familles éprouvées ?

Values of unity, safety, dignity… 
I can’t leave out the tragedy happening here. What about the pain and the suffering of the families?

24 2
                                Chandler, 2008

P.S. Petite remarque: les commentaires ont ete bloqués pour ce billet.
       Notice: the comments are switched off for this post.

Tuesday, March 20, 2012

Le printemps, quoi d'autre?

23 Chandler, 2011 "Paper Wasp"

 On aimerait parfois pouvoir s’accrocher aux odeurs et aux saveurs pour quelques instants…

Spring, what else? 
Wouldn't it be nice to be able to cling to smells and flavours for a few moments...

Sunday, March 18, 2012

Château de Foix

Photobucket Foix, Mars 2012

Foix se trouve à 87 kilomètres de Toulouse, sur la route d’Andorre.
Un château médiéval imposant bâti entre le  XIème  et  le XIVème  siècle. D’abord le fief des comtes de Foix puis une prison jusqu’à 1863. Aujourd’hui c’est un musée.

Foix is located at 54 miles from Toulouse: an hour and a half drive.
A very imposing medieval castle built during the 11th to 14th century First a home to Counts of Foix, then a garrison to finish as a prison till 1862. Nowadays it is a museum.

Photobucket

Photobucket Château de Foix, la Tour Ronde, mars 2012

  Photobucket

Une sculpture du XIème siècle: un pèlerin tenant un bâton. A l’époque, les yeux étaient remplis de plomb, méthode employée pour faire briller les yeux des sculptures… Ici bien sur le plomb a disparu.

A roman sculpture from the 11th century: a pilgrim holding a stick. At the time the eyes were filled with lead to make the eyes from sculptures look shiny… Here obviously the lead has disappeared. 

Thursday, March 15, 2012

... choses que j'aime ou qui me font du bien…


Un “défi” lancé par Funambule

… things I love or what makes me feel good…
A challenge by Funambule

1Boyce Thompson Arboretum, 2009, River red gum myrtle

Aborder les arbres en touchant leur écorce

Using the touch to approach trees

2Chandler, 2011

La famille

Family

  Photobucket
Phoenix

Vivre l’Amitié

Interacting with friends

4
Scottsdale, Dwight Bennett

Les rencontres et les échanges de vue

Encounters and the exchange of views

5Chandler

L’activité manuelle

Handwork

6
Chandler

Les premières lueurs du jour

The first light of day

  7
Chandler

Look at a child through the eyes of a child

Regarder un enfant avec les yeux d’un enfant
  8Chandler

Les empreintes de la lumière

Imprints of light
  9Chandler

Le peu de clics marquants

The very few rewarding clicks

Mesa


Le bruit de l’eau qui s’écoule

The sound of flowing water

Tuesday, March 06, 2012

Eloignement

20
Toulouse, février 2012
Quelques jours d’absence, de retour la semaine prochaine…

Up there… here… everywhere… there…very far…
Away for a few days, I will be back next week…

Monday, March 05, 2012

Hommage à la terre # 8

19 1Tournefeuille, janvier 2012

“Honoring the Earth” 

19 2

La bonne nouvelle c'est qu'il existe une solution pour chaque chose.

The good news is there is a solution for everything.

Friday, March 02, 2012

Sérénité

19Plaisance du Touch, March 2012

Quel spectacle que ce pin parasol ! Malheureusement le coucher du soleil d’hier soir n’était pas l’égal de celui d’avant-hier.

Placidity
This Umbrella pine certainly attracts attention! Unfortunately yesterday’s sunset was not matching the one of the day before.