Saturday, September 29, 2012

Utopia

102 1 Tournefeuille, juin 2012

Le cinéma de Tournefeuille fait partie d’un réseau de cinémas indépendants, présents dans plusieurs villes françaises du nord au sud. Tous les mois une gazette nous tient au courant des films en cours.

This theater is part of a theater network dedicated to independent films. Such theaters now present in several towns across the country. A monthly gazette informs us of the ongoing movies.
  102 2

Mais tous n’ont peut-être pas cette originalité, ni cette vigne grimpante à l’extérieur!

 But perhaps not such a look inside nor such a climbing vine outside in each theater!
  102 3

Tuesday, September 25, 2012

La culture dans nos murs

10101 Tournefeuille, 15 septembre 2012 - Architecte: Numen Munoz 

Une nouvelle salle de concert a vu le jour a Tournefeuille “L’Escale” sans oublier un bistrot à l’étage.

A new concert hall in Tournefeuille: “L’Escale” as well as a snack bar on the second floor.
  101 2

Et pour commencer : « Adultères » d’après Woody Allen 
Sexe, névrose et bla bla bla 

To start with : Based on Woody Allen’s “Three one - act plays” 
Sex, neurosis and blah, blah, blah 

101 3

Sunday, September 23, 2012

Exposition Reza / Ramassage des déchets

100 1 Toulouse, septembre 2012, Pont St Pierre

Ramassage manuel le long des berges de la Garonne : briques, bouteilles, chaussures, pneus, emballages plastiques, électroménagers…

Litter collection/Exhibit 
Manual waste removal along the banks of the Garonne : bricks, bottles, shoes, tires, plastic, appliances…

  100 2


104 5
Toulouse, 12 sept. 2012, Inauguration de l'exposition Reza
 « Le guerrier de la paix » Afghanistan 1985

Une lettre à ciel ouvert : 
« Entre Guerres et Paix »
Un billet y sera consacré ultérieurement.

An letter across the open sky: 
“Between Wars and Peace” 
A post will dedicated to this exhibit later.

100 3

"Sometimes, between war and peace a brief poetic moment allows one to escape into freedom." Reza

Friday, September 21, 2012

La vie quotidienne

99 1 Toulouse, septembre 2012

Le Pont-Neuf voit passer bien des scènes sans légende mais parfois le passant s’en mêle.
Pouvez-vous deviner ce qui se passe ici ?

Daily life
The Pont-Neuf often sees the most diverse scenes without any reference but every now and then a passer-by tries to understand what is going on. 
Can you guess what is going on in this picture?

Thursday, September 20, 2012

Le passage des couleurs

98 1 Port-en-Bessin, septembre 2012

La mer n’en finit pas de se retirer, les couleurs, soudain, apparaissent et se posent de plus en plus vite.

Color transitions 
The sea seems so slow to recede, all of a sudden the colors appear and settle in a quick pace. 
 98 2

Les seaux se font lourds. Ce soir encore les bulots trouveront une place à table.

Buckets fill up quickly. One more time the Common Whelks will make it to the table tonight. 

98 3

Monday, September 17, 2012

Le passage des ombres

97 Port-en-Bessin, septembre 2012

L’ombre des gens, l’ombre du temps…
Des vacances , de l’entracte
Et toujours l’ombre des marins d’hier et d’aujourd’hui…

Under the passing shadow 
The shadow of people, of passing time… 
Of a vacation, an intermission 
And at all times the long shadow of seamen past and present…

97 2

Friday, September 14, 2012

Des traces uniques

96 Port-en-Bessin, septembre 2012

Les mots et les éléments de la nature ont peu de secrets pour Roger. Le land Art est son double. Le sable lui aussi semble créer le sien propre. Êtes-vous inspirés par ce tracé naturel ?

Unique masterpiece 
Words as well as elements of Nature hold no secret for Roger. Land art is second nature to him. Here the sand seems to be tracing his own thoughts. Are you inspired when looking at these sand marks?

Thursday, September 13, 2012

Les copains

95
Port-En-Bessin, septembre 2012

 … morts ou vivants…

Playmates
… dead or alive …

Wednesday, September 12, 2012

Fragilité

94 1 Port-en-Bessin, septembre 2012

Port en Bessin est un port assez sympathique pour les touristes mais qui peut se révéler rude pour la population locale. C’est le premier port de pêche en Basse-Normandie et le septième de France.

Vulnerability 
Port en Bessin is a pretty cute little fishing harbor for tourists and a pretty tough little fishing harbor for locals… It’s the first fishing harbor in Basse-Normandie (Lower Normandy) and seventh in France.

  94 2
Port-En-Bessin, septembre 2012

De temps en temps c’est plein de brouillard et souvent plein de coquilles Saint-Jacques!

Sometimes it’s can be really foggy in one area or another and often full of scallops!

94 3