Tournefeuille, juin 2012
Le cinéma de Tournefeuille fait partie d’un réseau de cinémas indépendants, présents dans plusieurs villes françaises du nord au sud. Tous les mois une gazette nous tient au courant des films en cours.
This theater is part of a theater network dedicated to independent films. Such theaters now present in several towns across the country. A monthly gazette informs us of the ongoing movies.
Mais tous n’ont peut-être pas cette originalité, ni cette vigne grimpante à l’extérieur!
But perhaps not such a look inside nor such a climbing vine outside in each theater!
Saturday, September 29, 2012
Tuesday, September 25, 2012
La culture dans nos murs
Tournefeuille, 15 septembre 2012 - Architecte: Numen Munoz
Une nouvelle salle de concert a vu le jour a Tournefeuille “L’Escale” sans oublier un bistrot à l’étage.
A new concert hall in Tournefeuille: “L’Escale” as well as a snack bar on the second floor.
Une nouvelle salle de concert a vu le jour a Tournefeuille “L’Escale” sans oublier un bistrot à l’étage.
A new concert hall in Tournefeuille: “L’Escale” as well as a snack bar on the second floor.
Et pour commencer :
« Adultères » d’après Woody Allen
Sexe, névrose et bla bla bla
To start with :
Based on Woody Allen’s “Three one - act plays”
Sex, neurosis and blah, blah, blah
Sunday, September 23, 2012
Exposition Reza / Ramassage des déchets
Toulouse, septembre 2012, Pont St Pierre
Ramassage manuel le long des berges de la Garonne : briques, bouteilles, chaussures, pneus, emballages plastiques, électroménagers…
Litter collection/Exhibit
Manual waste removal along the banks of the Garonne : bricks, bottles, shoes, tires, plastic, appliances…
Toulouse, 12 sept. 2012, Inauguration de l'exposition Reza
« Le guerrier de la paix » Afghanistan 1985
"Sometimes, between war and peace a brief poetic moment allows one to escape into freedom." Reza
Ramassage manuel le long des berges de la Garonne : briques, bouteilles, chaussures, pneus, emballages plastiques, électroménagers…
Litter collection/Exhibit
Manual waste removal along the banks of the Garonne : bricks, bottles, shoes, tires, plastic, appliances…
Toulouse, 12 sept. 2012, Inauguration de l'exposition Reza
« Le guerrier de la paix » Afghanistan 1985
Une lettre à ciel ouvert :
« Entre Guerres et Paix »
Un billet y sera consacré ultérieurement.
An letter across the open sky:
“Between Wars and Peace”
A post will dedicated to this exhibit later.
"Sometimes, between war and peace a brief poetic moment allows one to escape into freedom." Reza
Friday, September 21, 2012
La vie quotidienne
Toulouse, septembre 2012
Le Pont-Neuf voit passer bien des scènes sans légende mais parfois le passant s’en mêle.
Pouvez-vous deviner ce qui se passe ici ?
Daily life
The Pont-Neuf often sees the most diverse scenes without any reference but every now and then a passer-by tries to understand what is going on.
Can you guess what is going on in this picture?
Le Pont-Neuf voit passer bien des scènes sans légende mais parfois le passant s’en mêle.
Pouvez-vous deviner ce qui se passe ici ?
Daily life
The Pont-Neuf often sees the most diverse scenes without any reference but every now and then a passer-by tries to understand what is going on.
Can you guess what is going on in this picture?
Thursday, September 20, 2012
Le passage des couleurs
Port-en-Bessin, septembre 2012
La mer n’en finit pas de se retirer, les couleurs, soudain, apparaissent et se posent de plus en plus vite.
Color transitions
The sea seems so slow to recede, all of a sudden the colors appear and settle in a quick pace.
Les seaux se font lourds. Ce soir encore les bulots trouveront une place à table.
Buckets fill up quickly. One more time the Common Whelks will make it to the table tonight.
La mer n’en finit pas de se retirer, les couleurs, soudain, apparaissent et se posent de plus en plus vite.
Color transitions
The sea seems so slow to recede, all of a sudden the colors appear and settle in a quick pace.
Les seaux se font lourds. Ce soir encore les bulots trouveront une place à table.
Buckets fill up quickly. One more time the Common Whelks will make it to the table tonight.
Monday, September 17, 2012
Le passage des ombres
Port-en-Bessin, septembre 2012
L’ombre des gens, l’ombre du temps…
Des vacances , de l’entracte
Et toujours l’ombre des marins d’hier et d’aujourd’hui…
Under the passing shadow
The shadow of people, of passing time…
Of a vacation, an intermission
And at all times the long shadow of seamen past and present…
L’ombre des gens, l’ombre du temps…
Des vacances , de l’entracte
Et toujours l’ombre des marins d’hier et d’aujourd’hui…
Under the passing shadow
The shadow of people, of passing time…
Of a vacation, an intermission
And at all times the long shadow of seamen past and present…
Friday, September 14, 2012
Des traces uniques
Port-en-Bessin, septembre 2012
Les mots et les éléments de la nature ont peu de secrets pour Roger. Le land Art est son double. Le sable lui aussi semble créer le sien propre. Êtes-vous inspirés par ce tracé naturel ?
Unique masterpiece
Words as well as elements of Nature hold no secret for Roger. Land art is second nature to him. Here the sand seems to be tracing his own thoughts. Are you inspired when looking at these sand marks?
Les mots et les éléments de la nature ont peu de secrets pour Roger. Le land Art est son double. Le sable lui aussi semble créer le sien propre. Êtes-vous inspirés par ce tracé naturel ?
Unique masterpiece
Words as well as elements of Nature hold no secret for Roger. Land art is second nature to him. Here the sand seems to be tracing his own thoughts. Are you inspired when looking at these sand marks?
Thursday, September 13, 2012
Wednesday, September 12, 2012
Fragilité
Port-en-Bessin, septembre 2012
Port en Bessin est un port assez sympathique pour les touristes mais qui peut se révéler rude pour la population locale. C’est le premier port de pêche en Basse-Normandie et le septième de France.
Vulnerability
Port en Bessin is a pretty cute little fishing harbor for tourists and a pretty tough little fishing harbor for locals… It’s the first fishing harbor in Basse-Normandie (Lower Normandy) and seventh in France.
Port-En-Bessin, septembre 2012
De temps en temps c’est plein de brouillard et souvent plein de coquilles Saint-Jacques!
Sometimes it’s can be really foggy in one area or another and often full of scallops!
Port en Bessin est un port assez sympathique pour les touristes mais qui peut se révéler rude pour la population locale. C’est le premier port de pêche en Basse-Normandie et le septième de France.
Vulnerability
Port en Bessin is a pretty cute little fishing harbor for tourists and a pretty tough little fishing harbor for locals… It’s the first fishing harbor in Basse-Normandie (Lower Normandy) and seventh in France.
Port-En-Bessin, septembre 2012
De temps en temps c’est plein de brouillard et souvent plein de coquilles Saint-Jacques!
Sometimes it’s can be really foggy in one area or another and often full of scallops!
Subscribe to:
Posts (Atom)