Wednesday, October 31, 2012

Donnez-moi quelque chose de bon à manger

118 1 
Ahwatukee, Halloween Octobre 2011

C’est de nouveau le temps des citrouilles 

Give me something good to eat! 

Pumpkin time is here again

118 2
 

Wednesday, October 24, 2012

Un temps pour chaque chose

Photobucket
Munich, octobre 2012 

Il y a ceux qui s’arrêtent devant les devantures de temps en temps, ceux qui aiment s’asseoir sur de jolis sièges, ceux qui prennent l’avion ou la voiture… Je fais partie de toutes ces catégories…

Quelques jours d’absence, de retour la semaine prochaine…

 A time and a place for everything 
There are those who stop in front of shop windows, those who like to sit on pretty things, those who fly or drive their car… 

 Away for a few days, I will be back next week…

Tuesday, October 23, 2012

Noir et blanc, un peu de rouge

                 
  ParisRue Beaubourg, 4e

L’univers de Fred Le Chevalier : le mieux serait d’aller visiter son blog.
Des collages que personnellement j’aime bien, entre un monde enfance et un monde adulte ou le contraire.
Vous aimez ?

Black and white, a little bit of red 
The world of Fred the Knight : the best would be to visit his own website
I like his collages like between childhood and the adult world or reverse. 
Do you like it?


                      Paris, Rue Jean-Baptiste Dumay, 20e
"Everything would just be a matter of balance"


                 ParisRue des rigoles, 20e



                                                     Tournefeuille, 19 octobre 2012

Des vents forts le week-end dernier mais rien en comparaison de ce qui se passe dans d'autres parties de France ou du monde...

Heavy winds last weekend but nothing compare to what is happening in other parts of the world...

Sunday, October 21, 2012

A la croisée des chemins

115
Tournefeuille, octobre 2012 

De la pluie, du vent et des escargots plein les champs…

At the crossroad 
Rain, wind and snails in the fields…

Friday, October 19, 2012

Les murs parlent

114 1
               Paris, Rue Aubry le Boucher, octobre 2012

Trois messages muraux ici se côtoient :
Message d’Invader sous forme de pixels mosaïque

Un logo “La STREET c’est CHIC” j’en recherche toujours l’auteur…
Réponse: Marc-Antoine Moreau, aka Rom  

et un collage d’Oré d’un serpent à plumes « le Quetzalcoatl », mélange de calligraphie et de serpent aztèque. Le passant peut même devenir acteur s’il a de la colle avec lui…

The walls are talking
Side by side messages : 
One from Invader in the form of a mosaic of pixels 

Un logo “La STREET c’est CHIC” j’en recherche toujours l’auteur… 

and a collage by Oré, a feathered serpent “the Quetzalcoatl” a mix of the serpent of the Aztec and calligraphy. The walker can even become an actor if he brought some glue…

114 2
     Toulouse, octobre 2012

 Le Quetzalcoatl est passé par Toulouse, ici rue de Périgord

 Le Quetzalcoatl visited Toulouse, here rue de Périgord


114 3 Ceciel
Marseille 

 Ceciel a croisé le Quetzalcoatl à Marseille...

 Ceciel met the Quetzalcoatl in Marseille...

Wednesday, October 17, 2012

Du bas des Buttes-Chaumont

113 1

Paris, octobre 2012 - Architecture : Gabriel Davioud - 

Le belvédère et le temple inspiré par le temple de Vesta à Tivoli en Italie a été construit en 1869.

From the bottom part of the Buttes-Chaumont 
The belvedere, built in 1869, has been modeled after the ancient Roman Temple of Vesta in Tivoli, Italy.

113 2
 
Combaz, rocailleur/Grotto maker

Et puis dans le même parc la grotte artificielle. J’espère que la vue de la cascade fera patienter Cergie jusqu’à sa prochaine escapade dans ce parc avec ses amis.

Also in the same park there is an artificial grotto. I am just hoping the sight of the cascade will help Cergie wait patiently for her next visit with friends to the park.

  Photobucket 
 « Fluctuat nec mergitur » Tangue mais ne coule pas 
 « Fluctuat nec mergitur » 
Paris’ motto and coat of arms:  rocked by the waves but does not sink

Tuesday, October 16, 2012

Du haut des Buttes-Chaumont

Photobucket Paris, octobre 2012

La carrière de gypse, une fois fermée, fut achetée par Napoléon III et transformée en parc. Celui-ci fut inauguré en 1867 à l’ occasion de l’exposition universelle.

Du haut du temple de la Sibylle, entre les colonnes, un dessinateur fort inspiré.



From the top of Buttes Chaumont's Park
Today’s park was once a gypsum mine, once closed the mine was purchased by Napoleon III and transformed. The park was inaugurated during the 1867 World Fair.

On top of the belvedere, between the columns of the Temple of Sybil, an inspired artist.
  Photobucket

Vue sur le Sacré-Coeur.

View of the Sacré-Coeur.

Friday, October 12, 2012

Teintes de saison

110 1 Tournefeuille, octobre 2012

L’automne continue sa route.
La vigne a été dénudée, elle peut maintenant se reposer.

Colors to match the season 
Autumn continues on its way. 
Grapes have been harvested; the vine will rest now.
  110 2

Wednesday, October 10, 2012

Au niveau 5 Centre Pompidou

109 1 Paris, octobre 2012 

« Le nez » 1947 Alberto Giacometti avec en arrière plan « Grande femme » 1958 qui me fait penser à la "Femme debout" du Centre Getty à Los Angeles.

Level 5 of the Centre Beaubourg in Paris 
“The Nose” 1947 Alberto Giacometti with in the background “Tall Woman” 1958 which made me think of “Standing Woman” seen at the Getty Center.

  109 2

« Acrobate » Georges Rouault  vers 1913


Tuesday, October 09, 2012

Voir et écouter - L'art dans le Marais

108 1
Paris, octobre 2012 

La façade de l’église gothique Saint-Merri
"Chuuuttt !!!", 2011, l’autoportrait de Jef Aerosol , commandé par la mairie du 4ième
La fontaine Stravinski de Jean Tinguely et Niki de Saint Phalle, 1983

Seeing and listening - Art in the Marais’s district 
The facade of the gothic church Saint Merri 
The self portrait by Jef Aerosol "Chuuuttt !!!", 2011, commissioned by the 4th municipal district
The Stravinsky fountain by Jean Tinguely and Niki de Saint Phalle, 1983 with the whimsical sculptures

  108 2

Sunday, October 07, 2012

Carton rouge

106 1 Paris, octobre 2012 
Mise en place

Red card 
Last adjustement
  106 2

"Coup de tête" 2012
Statue de bronze de plus de cinq mètres de haut par le plasticien Adel Abdessemed sur le parvis de la piazza de Beaubourg: le fameux coup de boule Zinedine Zidane sur Materazzi en 2006. Titre de l’exposition : « Je suis innocent. »

« Headbutt » 2012
 A bronze sculpture by the artist Adel Abdessemed depicting French footballer Zinedine Zidane hitting Italy’s Marco Materazzi with his head, during the 2006 World Cup final. The exhibit “I am innocent," at the Art Center Beaubourg.
  106 3


Friday, October 05, 2012

106 1 Tournefeuille, juin 2012 

La Huppe fasciée, à ce jour, n’est pas revenue dans notre jardin. Il est temps de se concentrer sur autre chose…

This hoopoe to this day has not come back to the backyard. Time to focus on something else…

106 2
 

Thursday, October 04, 2012

La loi Pigeons

105 3 Tournefeuille, septembre 2012, Bld Vincent Auriol 

« Les Pigeons : mouvement de défense des entrepreneurs français ».
Si vous voulez en savoir plus, c’est ici.

Les Pigeons : a defense movement by French entrepreneurs 
In short, President Hollande has gone back on his promise to lower taxes paid by small enterprises and would instead increase their tax to 60% when they sell… More here.

105 2
   Tournefeuille, octobre 2012

Tuesday, October 02, 2012

Sketch

104 1 Tournefeuille, septembre 2012 - Graphosoma lineatum/Punaises Arlequin -

  104 2

Laisse-moi tranquille...

Striped Shield Bugs 
Leave me alone !
  104 3

Merci.

Thanks.

Monday, October 01, 2012

Le marché du dimanche

Photobucket
Tournefeuille, 30 septembre 2012 

Quelques cèpes nettoyés avec un chiffon humide, coupés en lamelles épaisses, revenus au beurre. Sel, poivre, crème fraîche. Au moment de servir un peu de persil avec une pointe d’ail. Quelques pommes de terre nouvelles à l’eau, une escalope de veau nature et le tour est joué.
Le bonheur dans l’assiette!

Sunday’s market 
A few local ceps cleaned with a damp cloth, cut into thick slices, browned in butter. Salt, pepper, some cream. At serving time fresh parsley and a hint of garlic. A few boiled new potatoes, a veal scaloppini and it’s done. 
Happiness in the plate!