Monday, April 29, 2013

A l'air libre 2/3

 photo 2001IMG_4048_zpsaa4dd9c5.jpg Tournefeuille, avril 2013

Le temps en suspension, les jeux d’ombres mouvantes, les éclatements de bourgeons, l’hiver derrière, la poésie du printemps.

In the open air
Suspended time, a play of moving shadows, buds’ outbursts, yesterday’s winter, spring’s poetry.
  200 2 photo 2002_zps1c99737c.jpgTournefeuille, avril 2013

200 3 photo 2003IMG_4571_zpsce1d0c81.jpg
                         Tournefeuille, avril 2013

Friday, April 26, 2013

A l'air libre 1/3

199 1 photo 1991IMG_4679_zpsc8a5c60f.jpg Tournefeuille, avril 2013

Le temps en suspension, défaire et refaire le monde. Des petits Henry David Thoreau en puissance.

In the open air 
A feeling of suspended time. Make and unmake the world. Little Henry David Thoreau in the making.
  199 2 photo 1992IMG_4552_zpsb5813cf1.jpgTournefeuille, avril 2013

Wednesday, April 24, 2013

Mais où sont les pions? 1/2

198 photo 198IMG_4048_zpsbafcbf2f.jpg Tournefeuille, avril 2013

Comme une impression d’avoir à jouer à à Tic Tac Toe de plus en plus souvent en politique comme dans la vie courante.

Pawns in a larger game 
Like a slight feeling of having to play tic tac toe more and more often in politics as well as in everyday life.

Sunday, April 21, 2013

Pecten maximus

197 2 photo 1972IMG_4432_zps79c30d71.jpg
 Port-en-Bessin, avril 2013 

Coquilles Saint Jacques pour les gros mollusques, pétoncles pour les plus petits.

Sea scallops for the large mollusks and bay scallops for the smaller ones.

197 1 photo 1971_zps86f816db.jpgPort-en-Bessin, avril 2013

La marée semble prendre un réel plaisir à brasser jour après jour les coquilles et à en faire de véritables tableaux pour notre plus grand bonheur. 

The tide seems to really enjoy shuffling the shells day after day and create such paintings, much to our delight.

197 3 photo 1973IMG_4433_zps52b992b0.jpg
Port-en-Bessin, avril 2013

Friday, April 19, 2013

Friday, April 12, 2013

Absence

195 photo 195IMG_3734_zpsdf6e5d61.jpg Normandie, 2013

De nouveau sur la route...

Back on the road...

Wednesday, April 10, 2013

"Street tricot"

194 1 photo 1941IMG_4330_zpsaea380ba.jpg Toulouse, rue de Metz, avril 2013

Toulouse s’est habillée pour célébrer le carnaval. Une bonne façon pour que les gens se réunissent et tricotent comme des fous.

Toulouse got dressed for the carnival. It is certainly an excellent way for people to meet and knit like crazy.

  194 2 photo 1942IMG_4329_zps5908d32b.jpg
Toulouse, rue de Metz, avril 2013. 

Ne me demandez pas ce qui se cache sous ce « costume » au fond adossé au mur, il me faudra revisiter ce square pour le savoir… C'est dedié a Alexandre Faguiere, sculpteur.

Don’t ask me what is hiding behind this disguise, against the wall, I will have to go back and find out by myself to let you know. It's dedicated to Alexandre Faguiere, sculptor.

  photo 1943IMG_4327_zps05f77b87.jpg
Toulouse, rue de Metz, avril 2013



194 4 photo IMG_4023_zps4853f92a.jpg
                         Tournefeuille, 11 avril 2013

Pour compléter la collection de Daniel... cafetière à pression enjolivée.

To complete Daniel's collection here is our embellished stove-top percolator.


Tuesday, April 09, 2013

Avril

193 1 photo 1931IMG_4342_zpsb0af62eb.jpg Toulouse, rue Cantegril, avril 2013

Un petit rappel : « le printemps arrive. »

April 
Just a reminder :

  193 2 photo 1932IMG_4340_zpsf64dbbef.jpg
Toulouse, rue Cantegril, avril 2013

En attendant, ne vous découvrez pas d’un… poil.

In the meantime: till April's dead, change not a… hair.

Friday, April 05, 2013

Ob-la-di, ob-la-da...

Printemps ou pas printemps, la vie continue:
les cloches continuent de sonner

Spring or not spring life goes on:
bells keep performing

  191 1 photo 1911IMG_4027_zps4df6772e.jpg
Tournefeuille, avril 2013

une bergeronnette, parée de son smoking, chante

a white wagtail, all dressed up, keeps singing

  191 2 photo 1902IMG_4176_zps7a229e82.jpg
Tournefeuille, avril 2013 

un oiseau victime d'un accident de la route

birds keep dying hit by cars
  191 3 photo 1913IMG_4113_zps4b14893f.jpgTournefeuille, avril 2013

un crapaud qui n’aime pas trop l’eau…

this toad doesn’t care too much for water…
  191 4 photo 1914IMG_3996_zps3f373cb0.jpgTournefeuille, avril 2013, Calamite 

mais un agent de police plein d’attention pour ma voiture

but this police officer does care for my car

  191 5 photo 1915IMG_3982_zpsb5fddadc.jpg
Tournefeuille, avril 2013 

et du brouillard qui devrait annoncer du changement…

and fog which should bring some change...
  191 6 photo 1916IMG_4253_zpsf88fe649.jpg
Tournefeuille, avril 2013



Comment ça va sur la terre ?

- Ça va ça va, ça va bien.
Les petits chiens sont-ils prospères ?
- Mon Dieu oui, merci bien.
Et les nuages ?
- Ça flotte.
Et les volcans ?
- Ça mijote.
Et les fleuves ?
- Ça s'écoule.
Et le temps ?
- Ça se déroule.
Et votre âme ?
- Elle est malade
le printemps n'est pas au rendez-vous
elle est sur les genoux.

Jean Tardieu, Conversation, 1951
Envoyé par Tilia

Thursday, April 04, 2013

L'attente

190 1 photo IMG_3869_zpsa98a0fe2.jpg Tournefeuille, mars 2013 

Attraper les premières lueurs du printemps

Waiting for the first light of spring
   photo IMG_3993_zpscc622533.jpgTournefeuille, mars 2013

Prêtes à sortir

Ready and waiting to get outside

Tuesday, April 02, 2013

Dans l'ombre et le silence

189 photo IMG_3984_zps18678888.jpg Tournefeuille, Rue Louis Pasteur, mars 2013 

Toujours assez de lumière pour indiquer la bonne heure !

In the shadow and in silence 
Enough light to show the right time!

 photo P1050304_zps9e3b8dd8.jpg

Une pancarte, placée au côté du cadran d’Yvette dans son jardin aux US.
Yvette, une visiteuse du blog de Claude.