Wednesday, December 07, 2016

Le couvent

 photo 289 1 IMG_0563_zpsomphqq1r.jpg
Toulouse, décembre 2016 

L’exposition  présentée dans le billet précédent est une bonne occasion de vous montrer quelques autres vues du couvent des Dominicains, ici l’église gothique « méridionale » le clocher a été bâti entre 1275 et 1298.

The exhibit shown in the previous post is an excellent opportunity to show you a few views of the Dominican monastery: here the Gothic Church with its tower bell built between 1275 and 1298.

 photo 289 2 IMG_7969_zpsv8pfxxbh.jpg

Ici une vue du cloître avec ses 160 colonnettes de marbre de style baroque languedocien. Le cloître a été en partie détruit au 19éme siècle comme l’a été le couvent mais reconstruit petit à petit au 19ème et au 20ème siècle.

Here a view of the cloister with its 160 marble columns of the baroque style, typical of the Languedoc region. The cloister has been partly destroyed at the same time as the convent during the 19th century but has been gradually rebuilt during the 19th and 20th century.

 photo 289 3 IMG_7939 St Antonin_zps1mx2xjz8.jpg

La salle capitulaire, là où se réunissaient les moines, avec des portraits de saints sur les murs

The capitular hall where the monks were holding their meetings, with its portraits of Saints on the walls
  289 4 photo 289 4 IMG_7946 Salle capitulaire_zpsocb3wvbn.jpg

et l’agneau triomphant avec le blason du donateur, Arnaud Villar, en arrière-plan.

and the triumphant lamb with the coat of arms of Arnaud Villar the donator in the background.

 photo 289 5 IMG_7954_zpsrszexu4k.jpg

Un séraphin avec trois paires d’ailes

A Seraphim with three sets of wings
   photo 289 6 Gargouille_zpscyc6hdh5.jpg 
Une des gargouilles de l’église attenante et une des têtes de chapiteaux d'une colonne

One of the church’s gargoyle and the top of a decorated capital of one of the columns
   photo 289 7 Quieacutetude_zps3d1u6po2.jpg

Harmonie et sérénité 

Harmony and a sense of peace

289 8 photo 289 8 IMG_0571_zpsaeokcse5.jpg
 

Saturday, December 03, 2016

Au coeur de la ville


Le couvent des Jacobins dont j'avais évoqué le palmier ici respire comme toujours le calme et la quiétude, peu de visiteurs.

In the heart of the city
The Jacobins convent I outlined earlier here with its famous Palm Tree breaths quietness and peacefullness and there were only few visitors that day.

 photo 288 1 IMG_7943_zpsr8qtn3pr.jpg Toulouse, le couvent des Jacobins, 2016

Rentrons par une double porte dans ce qui servait de salle à manger à l'époque c'est à dire aux alentours de 1303.

Let's get in one of the adjoining halls through a double door. This hall was in fact used as a dining room, that is, in 1303.


 photo 288 2 IMG_2663_zpsxv3c5jzy.jpg

Changement de décor: Hans Op de Beeck veut ici nous faire traverser ce paysage de sable et nous faire ressentir des émotions, évoquer des souvenirs personnels ou même, pourquoi pas, historiques. Les sons (murmures) et les odeurs (bâtons d'encens) aident à cette traversée.

Change of scenery: Hans Op de Beeck let us  walk through this sandy landscape and wants us to experience personal souvenirs or even historical ones. Sounds (murmurs) and smells (incense sticks) help us through this journey.

 photo 288 3 IMG_2660_zpsiw8gayii.jpg
" Le jardin des murmures" - "The garden of whispers"
 photo 288 4 IMG_2649_zpsqljozosz.jpg

 photo 288 5 Hans Op de Beeck_zpsn5uonhjp.jpg



 photo 288 6 IMG_2665_zpselu46iyv.jpg
 
* Je vous recommande d'aller sur le site de Hans Op de Beeck où ses oeuvres sont très diversifiées et pour certaines me donneraient envie d'aller voir de plus près.

* In any case I would recommend that you visit Hans Op de Beeck's website, you will discover that his works are varied and a few among them would entice me to go and see them.

Tuesday, November 29, 2016

Parfum d'automne

 photo 287 1 IMG_0465_zpstv1rgmbg.jpg
Toulouse Saint Simon, novembre 2016 

En ville, le long du chemin

In town, along the way
  287 2 photo 287 2 IMG_0477_zpsgbcnmqil.jpg

Une dernière danse,

Autumn perfumes
A last dance,

 photo 287 3 IMG_0493_zpsgzbui4dk.jpg

Un dernier effeuillage,

A final defoliation, 

 photo 287 4_zpstmvrgt1j.jpg

Une dernière prise de bec, une dernière mise à l'abri

A last struggle, a last harvest


 photo 287 5 IMG_0497_zpsgyl2owaf.jpg

Gardons les yeux ouverts, la fête continue.

Let's keep our eyes opened, the show goes on.

Thursday, November 24, 2016

Gratitude

 photo 286 IMG_5378_zps4p0dsp0u.jpg Chandler, Arizona

 Reconnaissance avant tout pour ce que la terre nous offre.

 For all the gifts of the earth! 

Happy Thanksgiving for all our American friends and everyone who wants to celebrate!

Wednesday, November 23, 2016

Place à la pratique physique

Pour clore le chapitre Parc Monceau, deux autres sortes de sports:

Physical practice 
Two other kinds of sports to complete the chapter on the Parc Monceau:
   photo 285 1 IMG_2434_zps3wzlfd9n.jpg
Paris, Parc Monceau, octobre 2016

l'art de manier les bâtons de randonnée

mastering the art of using walking poles

 photo 285 2 IMG_2398Alleacutee Michel Berger_zpsqilcxpag.jpg
 
et l'art de décorer à l'aide de plantes comestibles.

and the art of decorating with edible plants.

 photo 285 3 IMG_2439_zpskrk4znqa.jpg

 Quelle joie de voir que Chopin avait retrouvé sa tête

Too glad to find out that Chopin had been reunited with his head !


 photo 285 4 IMG_2442_zpsbz2felfl.jpg